2014/04/10

e.e. cummings - jestem wiecznym żebrakiem






jestem wiecznym żebrakiem

co żebrze w twoim sercu

(nieśmiało uśmiechniętym cierpliwym milczącym

z tabliczką na

piersi

NIEWIDOMY) tak jestem

tym osobnikiem od którego jakoś nigdy

nie możesz się ostatecznie uwolnić ( i który

nie prosi o nic więcej niż

tylko o trochę marzeń aby się utrzymać

przy życiu)

swoją drogą, kochana

mogłabyś bądź co bądź

rzucić mu parę myśli

może nawet maleńką miłość,

coś czego nie możesz

upchnąć komu innemu: na

przykład jakąś

złamaną obietnicę -

może wtedy zacznie ( słysząc że coś

wpadło w jego kapelusz ) szukać tego

błądzącymi palcami; aż znalazłszy

to

co wrzuciłaś

pójdzie

sobie tuptuptup z twojego mózgu, nadziei, życia

aby ( skwapliwie znikając za rogiem

ulicy ) już nigdy ci się nie naprzykrzać


i am a beggar always
who begs in your mind

(slightly smiling, patient, unspeaking
with a sign on his
chest
BLIND)yes i

am this person of whom somehow
you are never wholly rid(and who

does not ask for more than
just enough dreams to
live on)
after all, kid

you might as well
toss him a few thoughts

a little love preferably,
anything which you can't
pass off on other people: for
instance a
plugged promise-

the he will maybe (hearing something
fall into his hat)go wandering
after it with fingers;till having

found
what was thrown away
himself
taptaptaps out of your brain, hopes, life
to(carefully turning a
corner)never bother you any more


2014/04/03

Lana Del Rey

Lana Del Rey

Elizabeth Woolridge Grant (born June 21, 1986), known by her stage name Lana Del Rey, is an American singer-songwriter. Del Rey started writing at the age of 18 and she signed her first recording contract with 5 Points Records in 2007,releasing her first digital album Lana Del Ray in January 2010. Del Rey bought herself out of the contract with 5 Points Records in April 2010.[ She signed a joint contract with Interscope, Polydor, and Stranger Records in July 2011.
After she released her debut single "Video Games" in June 2011, a music video created by Del Rey for the song was posted on YouTube in August 2011. Born to Die was released in January 2012. The album has sold over 5 million copies worldwide to date, and was the fifth best-selling album of 2012. Charting across Europe, this album spawned numerous top ten hits, including the title track "Born to Die", "Blue Jeans", and "Summertime Sadness".
With the release of her third EP, Paradise, Del Rey spawned her second top ten album in the United States, debuting at number 10 on the Billboard 200 with 67,000 copies sold in its first week. To date, her discography includes two full-length studio albums, three EPs, seven singles, and eight music videos. She has won the Q Award for "Best New Thing", a GQ Award for "Woman of the Year", two BRIT Award for "International Breakthrough Act" and "International Pop Female Solo Artist", and an EMA for "Best Alternative Act".
Del Rey's music has been noted for its cinematic sound and its references to various aspects of pop culture, particularly that of the 1950s and 1960s Americana. The singer has described herself as a "self-styled gangsta Nancy Sinatra". Before signing to a major record label, Del Rey provided sole production of her music videos. Musically, she draws influence from what she deems to be the masters of each genre, including Elvis Presley, Amy Winehouse, Janis Joplin, Nirvana, Eminem, Bruce Springsteen, and Britney Spears, as well as from poetry and film noir.
In 2013, she received her first Grammy nominations at the 56th Annual Grammy Awards. These nominations include Best Pop Vocal Album for Paradise and Best Song Written for Visual Media for "Young and Beautiful".

Official Website











2014/03/28

Pablo Neruda - W tobie ziemia




Pablo Neruda - W tobie ziemia
Muzyka: GingerTom - Nothing Ever Happens Around Here

Mała
różo,
różyczko,
czasami
malutka i naga,
jak gdybym cię mógł w jednej dłoni
zmieścić,
jakbym cię mógł tak złapać
i do ust podnieść,

nagle
stopy moje dotkną twoich stóp i wargi twych ust:
urosłaś,
ramiona twoje wznoszą się jak wzgórza,
piersi wędrują po mojej piersi,
moje ramię ledwie zdoła cię objąć w pasie
O linii wysmukłej niby księżyc na nowiu:
w miłości rozpłynęłaś się jak woda morska:
trudno mi zmierzyć najbardziej rozległe
oczy całego nieba
I do twych ust się schylam,
aby pocałować ziemię.


EN TI LA TIERRA

Pequeña
rosa,
rosa pequeña,
a veces,
diminuta y desnuda,
parece
que en una mano mía
cabes,
que así voy a cerrarte
y llevarte a mi boca,
pero
de pronto
mis pies tocan tus pies y mi boca tus labios, has crecido,
suben tus hombros como dos colinas,
tus pechos se pasean por mi pecho,
mi brazo alcanza apenas a rodear la delgada
línea de luna nueva que tiene tu cintura:
en el amor como agua de mar te has desatado:
mido apenas los ojos más extensos del cielo
y me inclino a tu boca para besar la tierra.

Pablo Neruda - Tu cię kocham




Pablo Neruda: Dwadzieścia poematów o miłości i jedna pieśń rozpaczy - 18
Muzyka: Greendjohn - Voices From Past

Tu cię kocham.
Z ciemnych sosen wyplątuje się wiatr.
Fosforyzuje księżyc na błędnych wodach.
Dni jednakowe idą prześcigając się.
Mgła się rozwija w tańczące figury.
Srebrna mewa opada o zmierzchu.
Czasami jakiś żagiel.
Wysokie, wysokie gwiazdy.
Lub czarne światło łodzi.
Samotne.
Czasami wstaję o świcie i nawet moja dusza jest wilgotna.
Szumi, ciągle szumi morze dalekie.
To jest właśnie port.
Tu cię kocham.
Tu cię kocham i nadaremnie zasłania cię horyzont.
Kocham cię nawet między tymi oziębłymi rzeczami.
Czasami wymykają się moje pocałunki na tych ciężkich łodziach,które płyną po morzu, tam, dokąd nie przybywają.
Już widzę, że jestem zapomniany jak te stare kotwice.
Smutniejsze są mola, kiedy wieczór przybija.
Męczy się moje życie spragnione daremnie.
Kocham to, czego nie mam.
Ty jesteś taka odległa.
Moja niechęć wzmaga się z ospałymi zmierzchami.
Ale noc przychodzi i zaczyna śpiewać mi.
Księżyc nakręca swoją maszynę snów.
Patrzą na mnie twoimi oczyma największe gwiazdy.
I tak jak cię kocham, sosny na wietrze chcą wyśpiewać twoje imię swoimi drucianymi liśćmi.

20 poemas de amor y una canción desesperada - Poema 18

Aquí te amo.
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.

Se desciñe la niebla en danzantes figuras.
Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.
A veces una vela. Altas, altas estrellas.

O la cruz negra de un barco.
Solo.
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
Suena, resuena el mar lejano.
Este es un puerto.
Aquí te amo.

Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
Te estoy amando aún entre estas frías cosas.
A veces van mis besos en esos barcos graves,
que corren por el mar hacia donde no llegan.

Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.
Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.
Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.
Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.

Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.
Pero la noche llega y comienza a cantarme.
La luna hace girar su rodaje de sueño.

Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.
Y como yo te amo, los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.

2014/03/22

And Now You're Mine (Love Sonnet LXXXI) by Pablo Neruda




Pablo Neruda - And Now You're Mine (Love Sonnet LXXXI) (feat. Andy Garcia & Julia Roberts)

Sonnet LXXXI

And now you're mine. Rest with your dream in my dream.
Love and pain and work should all sleep, now.
The night turns on its invisible wheels,
and you are pure beside me as a sleeping amber.

No one else, Love, will sleep in my dreams. You will go,
we will go together, over the waters of time.
No one else will travel through the shadows with me,
only you, evergreen, ever sun, ever moon.

Your hands have already opened their delicate fists
and let their soft drifting signs drop away; your eyes closed like two gray
wings, and I move

after, following the folding water you carry, that carries
me away. The night, the world, the wind spin out their destiny.
Without you, I am your dream, only that, and that is all.

Soneto LXXXI

Ya eres mía. Reposa con tu sueño en mi sueño.
Amor, dolor, trabajos, deben dormir ahora.
Gira la noche sobre sus invisibles ruedas
y junto a mí eres pura como el ámbar dormido.

Ninguna más, amor, dormirá con mis sueños.
Irás, iremos juntos por las aguas del tiempo.
Ninguna viajará por la sombra conmigo,
sólo tú, siempreviva, siempre sol, siempre luna.

Ya tus manos abrieron los puños delicados
y dejaron caer suaves signos sin rumbo,
tus ojos se cerraron como dos alas grises,

mientras yo sigo el agua que llevas y me lleva:
la noche, el mundo, el viento devanan su destino,
y ya no soy sin ti sino sólo tu sueño.